menu
person

التوك بين الشو و التوك .. كلام عن برامج الكلام

التوك بين الشو و التوك .. كلام عن برامج الكلام

 

  


"برامج أو عروض الكلام " هذا المصطلح يبدو ترجمة مثالية لمصطلح ال " Talk Shows "و مع ذلك لن تجد أحد مقدمي أو منتجي هذه البرامج أو حتى المهتمين بها يستخدم الترجمة العربية بل يحرصون على استخدام اللفظ الأجنبي باعتباره معرباً و فيما يبدو يفعلون ذلك حتى لا يفقد الاسم بريقه ، فالاسم إذا تناوله المشاهدون بالبحث أو أمعنوا في تأمله لانصرفوا عن متابعة هذه النوعية من البرامج خوفاً على ضياع وقتهم فيما لا ينفع.

تثبيت: Image 1
الفئة: | مشاهده: 1173 | أضاف: ahmonad | التاريخ: 31 May 2011 | تعليقات (0)

التوثيق البصري كواجب عام .. ليحمل كل منا كاميرا أينما ذهب


 
الصورة مش زي الأصل
هذا ما يقال إشادةً بأصل ما ، لكن من يردد هذه العبارة لا ينكر في قرارة نفسه أن للصورة ميزة على الأصل ؛ فللصورة عمر أطول و لو بقليل
هذا الامتداد الزمني هو ما أعطى للصور أهميتها حيث تبقى أثراً للحدث و دليلاً عليه يمكن دراسته بتأنٍ و تدقيق ربما لا يكون متاحاً أثناء وقوع الحدث
)?-->

 

 

 
الصورة مش زي الأصل
هذا ما يقال إشادةً بأصل ما ، لكن من يردد هذه العبارة لا ينكر في قرارة نفسه أن للصورة ميزة على الأصل ؛ فللصورة عمر أطول و لو بقليل
هذا الامتداد الزمني هو ما أعطى للصور أهميتها حيث تبقى أثراً للحدث و دليلاً عليه يمكن دراسته بتأنٍ و تدقيق ربما لا يكون متاحاً أثناء وقوع الحدث
تثبيت: Image 1
الفئة: | مشاهده: 1167 | أضاف: ahmonad | التاريخ: 31 May 2011 | تعليقات (0)